Тема моего доклада перевод на английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "продолжая тему" на английский keeping with the theme Still on the subject Другие переводы Продолжая тему расширения членского состава Совета Безопасности, я хотел бы от имени моей делегации подтвердить нашу точку зрения о применении вето и создании категории полупостоянных членов. И продолжая тему зверей: кто знает, у какого млекопитающего больше всего костей в носу? And, while on the subject of animals, who can tell me which mammals have the most bones in their noses?

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "тема доклада" на английский topic of the report theme of the report Другие переводы Генеральный секретарь считает, что тема доклада приобретает все более важное значение и нуждается в тщательном анализе и осмыслении. The Secretary-General considers the topic of the report to be increasingly important and one in need of thoughtful analysis and reflection. По мнению Административного комитета по координации АКК , тема доклада представляет особый интерес в период, когда проблемы развития малых развивающихся стран являются предметом постоянного и пристального внимания со стороны учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. The Administrative Committee on Coordination ACC found the topic of the report of particular interest at a time when problems of the development of small developing countries were the subject of continuing and close attention by the agencies and organizations of the United Nations system. Комитет признал, что тема доклада является сложной и поэтому было бы оправданно продолжить рассмотрение указанных трех вариантов.

Перевод "Тема презентации" на английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "продолжая тему" на английский keeping with the theme Still on the subject Другие переводы Продолжая тему расширения членского состава Совета Безопасности, я хотел бы от имени моей делегации подтвердить нашу точку зрения о применении вето и создании категории полупостоянных членов. И продолжая тему зверей: кто знает, у какого млекопитающего больше всего костей в носу?

And, while on the subject of animals, who can tell me which mammals have the most bones in their noses? Продолжая тему координации и взаимодействия, важно обратить внимание на разработку программы "Усыновление - 2000", ответственность за осуществление которой возложена на министерства юстиции и солидарности и социального обеспечения. Still on the subject of coordination and cooperation, attention should be drawn to the "Adoption 2000" programme, responsibility for which lies with the Ministry of Justice and the Ministry of Solidarity and Social Security.

Продолжая тему Африки, лаосский народ надеется, что этнические конфликты и насилие, все еще бушующие в некоторых странах этого континента, будут урегулированы мирным путем в целях сохранения единства и содействия национальной гармонии и развитию в этих странах.

Still on the subject of Africa, the Lao people hope that the ethnic conflicts and violence still raging in some countries of the continent will be peacefully resolved in order to preserve unity and to promote national harmony and development in their respective countries.

И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой. И продолжая тему моего публичного унижения, мне может опять понадобиться моя старая должность. And continuing the theme of my public humiliation, I may need my old job back. В этой связи, продолжая тему нашей беседы, состоявшейся в Нью-Йорке 10 февраля 1997 года, позвольте мне от имени правительства Республики Македонии выразить нашу озабоченность в связи с тем фактом, что общее положение в регионе, к сожалению, еще больше ухудшилось.

On this occasion, following up on our conversation in New York on 10 February 1997, allow me on behalf of the Government of the Republic of Macedonia to express our concern with the fact that the overall situation in the region has regrettably deteriorated further. Продолжая тему обзора статуса, следует подчеркнуть, что мы против рассмотрения в этом контексте критериев членства в Совете.

Still on the theme of the review status, it should be stressed that we are opposed to considering, in that context, membership criteria for the Council. Продолжая тему методов работы КМП, оратор говорит, что делегации внесли три конкретных предложения, способных найти некоторый положительный отклик. With regard , once again, to the working methods of the Commission, delegations had made three specific proposals which appeared to enjoy a certain amount of support. Продолжая тему предотвращения, хочется также отметить, что недавнее учреждение в Риме Международного уголовного суда стало своевременным пополнением механизмов защиты прав человека и поддержания мира.

Also with regard to prevention, the recent creation in Rome of the International Criminal Court is a timely addition to the mechanisms that protect human rights and maintain peace. Продолжая тему организационных вопросов, мы с сожалением отмечаем, что в ходе своей последней сессии Конференция по разоружению не смогла приступить к существенным переговорам.

Still in the institutional context, we note with regret that the Conference on Disarmament was unable to begin substantive negotiations at its last session. Продолжая тему, начатую заместителем Верховного комиссара, он подтвердил, что в результате истощения резервов, обусловленных дальнейшим падением курса доллара США, в июне будет представлен на утверждение Постоянного комитета пересмотренный бюджет на 2008 год.

Продолжая тему, ты недавно была не честна ко мне кое в чём At this point , like, you have recently been dishonest to me about stuff. Продолжая тему усилий, прилагаемых на одностороннем уровне, я хотела бы привлечь внимание к тому, что усилия моей страны, во-первых, привели к количественному сокращению ядерного оружия. Сэр Эмир Джоунз Парри: Продолжая тему, начатую послом Негропонте, я хотел бы рассказать членам Совета о главных областях, касающихся предоставления основных услуг, а также вопросов экономики и восстановления, прав человека и обеспечения правосудия.

Sir Emyr Jones Parry: Continuing where Ambassador Negroponte left off, I would now like to brief the Council on the main points relating to the provision of basic services, economic and reconstruction issues and human rights and justice. Продолжая тему мира и международной безопасности, мы согласны с Генеральным секретарем в том, что доклад Брахими представляет собой важный вклад в повышение действенности операций в пользу мира.

Also in the area of peace and international security, we agree with the Secretary-General that the Brahimi report represents an important contribution to improving the performance of peace operations. Продолжая тему разоружения, хотелось бы также обратить внимание на те предложения, с которыми президент Мексики г-н Эрнесто Седильо выступил недавно в ходе состоявшейся в Кочабамбе Боливия встречи на высшем уровне членов Группы Рио.

Also on the subject of disarmament, we wish to draw attention to the fact that the President of Mexico, Mr. Продолжая тему международных отношений, Кувейт хотел бы с удовлетворением отметить мирное соглашение, заключенное между Организацией Североатлантического договора и Союзной Республикой Югославией по вопросу Косово, который стал первым шагом на пути урегулирования спора и возвращения беженцев в места их проживания в Косово.

Still on the international scene, Kuwait welcomes the peace accord reached between the North Atlantic Treaty Organization and the Federal Republic of Yugoslavia on Kosovo as a first step towards the resolution of the dispute and the return of displaced persons to their homes in Kosovo.

Продолжая тему проекта TED2008, профессор Стивен Хокинг задает важные и сложные вопросы о нашей вселенной - Каково ее происхождение? И продолжая тему хороших новостей, Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи.

Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 28 мс Предложить пример.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Выступления и презентации на английском [7 советов, шаблонов и примеров]

Перевод контекст "доклад на тему" c русский на английский от Reverso Context: Подпрограмма также продолжала проводить отличающиеся высоким. Перевод контекст "тема" c русский на английский от Reverso Context: данная тема, тема сообщения, основная тема, главная тема, приоритетная тема.

Click here to download this post via our mobile website! Скачать: Это пост доступен в виде удобного PDF-документа, который вы можете взять где угодно. Получите копию этого поста на почту. Как сделать ваше выступление эффективным, донести до слушателей главную мысль, удержать их внимание, а главное — правильно построить свой доклад на английском — в этой статье. Итак, предлагаем вам взять на вооружение четыре полезных совета. Постарайтесь представить свою аудиторию. Проведение презентации на английском языке, как и на любом другом, требует ориентации на состав и интересы предполагаемых слушателей. Если у вас намечается встреча с иностранными инвесторами или партнерами, скорее всего, область их интересов будет лежать в той же профессиональной сфере, что и ваших, либо в области ведения бизнеса в целом. Нет смысла рассказывать директорам компаний в деталях о ваших ИТ-разработках. Важно сосредоточиться на выгодах, которые они смогут извлечь от сотрудничества с вами. В случае представления своего исследования коллегам по кафедре, наоборот, сосредоточьтесь на методиках исследования, материале и подробных выводах. Подумайте об идее и структуре выступления. Оптимальный вариант, когда вы узнаете о предстоящем выступлении хотя бы за пару недель. После анализа аудитории, решите, как именно стоит преподать информацию, чтобы слушателям было интересно.

Поэтому тема этого заседания весьма актуальна.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "Актуальность темы" на английский relevance of the topic Актуальность темы также обусловлена тем, что деятельность многих международных организаций неуклонно расширяется. The relevance of the topic also depends on the ever-increasing activities of many international organizations.

Перевод "доклад на тему" на английский

Тема презентации была согласована с Бюро Специализированной секции. The title of the presentation was agreed upon with the Bureau of the Specialized Section. Предложить пример Другие результаты Можно указать название компании, тему презентации и основные рассматриваемые в ней идеи. You can specify the name of your company, your presentation topic , and the basic ideas you want to cover. В этом разделе вы можете предложить тему презентации, брейнсторма, дискуссии, которую вы хотите провести на Блогкемпе.

Презентация на английском языке: как подготовиться к выступлению?

The subprogramme also continued the production of high-quality research, such as the report entitled "Carbon footprint and food exports: a practical guide", and continued its work with the national exports and investment institutions of the four countries referred to above. ECLAC and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization prepared jointly a report entitled "Investing better in order to invest more: finance and management of education in Latin America and the Caribbean", which examines outstanding challenges. В октябре 2008 года "Интерспутник" принял участие в 59-м Международном астронавтическом конгрессе и 52-м Коллоквиуме МИКП по космическому праву, представив доклад на тему "Спутники, существующие лишь на бумаге". Двухдневный семинар по теме "Психологические, медицинские и правовые аспекты пыток", Александруполос, 2-3 июня 1995 года, доклад на тему "Новые клинические подходы к реабилитации жертв пыток" Two-day seminar, "Psychological, medical and legal aspects of torture", Alexandroupolis, 2 and 3 June 1995, presentation entitled "New clinical views on torture victims" Доклад на тему "Значение Международного дня в поддержку жертв пыток" Presentation entitled "The significance of the International Day in Support of the Victims of Torture" Вуббо Окельс, выступая от Европейского кос-мического агентства, сделал доклад на тему "Проведение информационно - просветительских мероприятий образовательного уровня". Коммерческий директор "Красной Линии - Москва" вынес доклад на тему "Состояние и тенденции российского парфюмерийно-косметического рынка и место болгарских брендов на нем". Мы опубликовали первый доклад на тему отчетности, призванный обеспечить выполнение нами в качестве стран-доноров взятых обязательств. We published the first accountability report to ensure that, as donor countries, we fulfil the pledges that we make. Секретариат сделал доклад на тему "Интеллектуальная собственность и политика в области конкуренции". The secretariat made a presentation on the topic "Intellectual property and competition policy".

One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary.

.

Перевод "продолжая тему" на английский

.

Перевод "тема" на английский

.

Перевод "тема доклада" на английский

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Английский из МОЕЙ жизни: РАЗГОВОРНАЯ фраза BIG ON. Перевод, примеры и употребление
Похожие публикации